Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Deste mundo eu não preciso Se for sem você,...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaSpanskaPolskaKroatiska

Kategori Poesi

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Deste mundo eu não preciso Se for sem você,...
Text
Tillagd av CarlosMoura
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Deste mundo eu não preciso
Se for sem você, minha querida
Com toda sua alma
Esteja ao meu lado, nunca perto.
Anmärkningar avseende översättningen
Bom dia... Vi esse poema em um filme (Metamorphosis), mas ele é recitado em Húngaro, e na legenda só aparece em português ou inglês... Preciso desse poema na sua propria linguagem ou seja Húngaro.

Desde já agadeço.

Titel
I don't need this world if it's without you...
Översättning
Engelska

Översatt av jcoelho
Språket som det ska översättas till: Engelska

I don't need this world
If it's without you, my dear.
With all your soul
Be by my side, never close.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 4 September 2008 13:46





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Oktober 2008 12:26

pimpoapo
Antal inlägg: 22
Hi,
I just watched that movie yesterday, so here it is how it sounds in English in the movie:

"This world I don't need
If it's without you my dear
With all of your soul
Be beside me, ever near"