Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Njemački - zebra

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiNjemački

Naslov
zebra
Tekst
Poslao nina_ninja
Izvorni jezik: Danski

I det samme hørte han skridt på stien, der gik forbi søen.
"Hvem kommer der?" spurgte han, for han kunne ikke se, hvem det var.
"Jeg er en zebra, og hvorfor sidder du dog der med lukkede øjne?"
Primjedbe o prijevodu
jeg vil seriæst takke jer som oversætter hvis i kunne oversætte denne tekst for mig.. kys og tak

Naslov
Zebra
Prevođenje
Njemački

Preveo Rodrigues
Ciljni jezik: Njemački

Zur gleichen Zeit hörte er Schritte auf dem Pfad, der um den See führt.
"Wer kommt da?" fragte er, weil er nicht sehen konnte, wer es war.
"Ich bin ein Zebra und warum sitzt du da mit geschlossenen Augen?"
Primjedbe o prijevodu
translated by pias' bridge

points shared.
edited: ver=> geschlossene
Posljednji potvrdio i uredio iamfromaustria - 24 svibanj 2008 23:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 svibanj 2008 13:54

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Was ist gemeint: "verschlossene Augen" (also im Sinne von "nichts sehen wollen" ) oder "geschlossene Augen" (physisch)?

3 svibanj 2008 17:06

pirulito
Broj poruka: 1180
lukkede øjne Good point!!, ianfromaustria , "lukkede" is just "closed".

med lukkede øjne = mit geschlossenen Augen

3 svibanj 2008 18:39

Rodrigues
Broj poruka: 1621
alles klar nun.