Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Danese-Tedesco - zebra

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseTedesco

Titolo
zebra
Testo
Aggiunto da nina_ninja
Lingua originale: Danese

I det samme hørte han skridt på stien, der gik forbi søen.
"Hvem kommer der?" spurgte han, for han kunne ikke se, hvem det var.
"Jeg er en zebra, og hvorfor sidder du dog der med lukkede øjne?"
Note sulla traduzione
jeg vil seriæst takke jer som oversætter hvis i kunne oversætte denne tekst for mig.. kys og tak

Titolo
Zebra
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco

Zur gleichen Zeit hörte er Schritte auf dem Pfad, der um den See führt.
"Wer kommt da?" fragte er, weil er nicht sehen konnte, wer es war.
"Ich bin ein Zebra und warum sitzt du da mit geschlossenen Augen?"
Note sulla traduzione
translated by pias' bridge

points shared.
edited: ver=> geschlossene
Ultima convalida o modifica di iamfromaustria - 24 Maggio 2008 23:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Maggio 2008 13:54

iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
Was ist gemeint: "verschlossene Augen" (also im Sinne von "nichts sehen wollen" ) oder "geschlossene Augen" (physisch)?

3 Maggio 2008 17:06

pirulito
Numero di messaggi: 1180
lukkede øjne Good point!!, ianfromaustria , "lukkede" is just "closed".

med lukkede øjne = mit geschlossenen Augen

3 Maggio 2008 18:39

Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
alles klar nun.