Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



31Prevođenje - Turski-Švedski - Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiŠvedskiNjemačkiHebrejski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir...
Tekst
Poslao mattias
Izvorni jezik: Turski

Öptüm

Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir zaman düsünmedim . . .

Ben seni asla unutmayacagim ! ! !
Primjedbe o prijevodu
Diesen kleinen text (türkisch) hat mir neulich eine gute freundin geschickt. jetzt möchte ich gerne wissen was er bedeutet. so weit ich weiß heißt "öptüm" kuss.
ich danke schon mal im vorraus

Naslov
Jag trodde aldrig att jag kunde älska någon så mycket...
Prevođenje
Švedski

Preveo pias
Ciljni jezik: Švedski

Puss

Jag trodde aldrig att jag kunde älska någon så mycket...

Jag kommer aldrig att glömma dig!!!
Posljednji potvrdio i uredio Piagabriella - 5 siječanj 2008 17:23