Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Engleski - Opulentiam aeternam gloriamque te promitto. ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiEngleskiŠpanjolski

Kategorija Pjesma

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Opulentiam aeternam gloriamque te promitto. ...
Tekst
Poslao Azrael
Izvorni jezik: Latinski

Opulentiam aeternam gloriamque te promitto.

Venustatem infinitam gloriamque te promitto.
Primjedbe o prijevodu
a español o ingles americano

Naslov
I foresee you'll have eternal luxury and glory!...
Prevođenje
Engleski

Preveo maddie_maze
Ciljni jezik: Engleski

I foresee you'll have eternal luxury and glory!

I foresee you'll have infinite joy and glory!
Primjedbe o prijevodu
It could also be like this:

"I promise you eternal luxury/power and glory! I promise you infinite joy/grace, and glory!"
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 24 prosinac 2007 11:02





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 prosinac 2007 09:06

dramati
Broj poruka: 972
"Opulentia aeternam " could indicate that your second option is best.