Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



23תרגום - אנגלית-שוודית - All the same..

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתערביתהונגריתצרפתיתיווניתקוראניתסינית מופשטתסלובקיתאיטלקיתספרדיתבולגריתדניתטורקיתשוודיתהולנדיתרומניתברֵטוֹניתקרואטיתיפניתאספרנטופיניתקטלניתפורטוגזית ברזילאיתאוקראיניתסיניתפורטוגזיתלטיניתגרמניתרוסיתצ'כיתפולניתסרביתבוסניתאסטוניתעבריתליטאיתכורדיתלאטביתתאילנדית

קטגוריה מחשבות

שם
All the same..
טקסט
נשלח על ידי tristangun
שפת המקור: אנגלית

Wrong or right
Black or white
If I close my eyes
It's all the same

שם
rätt eller fel
תרגום
שוודית

תורגם על ידי Mattan
שפת המטרה: שוודית

Rätt eller fel
Svart eller vit
Om jag blundar
är det allt samma sak
הערות לגבי התרגום
"blundar" can also be translated with "sluter mina ögon" although "blundar" is the word used in english a poem like this it's up to your own personal oppinion
אושר לאחרונה ע"י Porfyhr - 2 ספטמבר 2007 09:14