Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



23Tradução - Inglês-Sueco - All the same..

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsÁrabeHúngaroFrancêsGregoCoreanoChinês simplificadoEslovacoItalianoEspanholBúlgaroDinamarquêsTurcoSuecoHolandêsRomenoBretão CroataJaponêsEsperantoFinlandêsCatalãoPortuguês brasileiroUcranianoChinês tradicionalPortuguês europeuLatimAlemãoRussoTchecoPolonêsSérvioBósnioEstonianoHebraicoLituanoCurdoLetônioTailandês

Categoria Pensamentos

Título
All the same..
Texto
Enviado por tristangun
Idioma de origem: Inglês

Wrong or right
Black or white
If I close my eyes
It's all the same

Título
rätt eller fel
Tradução
Sueco

Traduzido por Mattan
Idioma alvo: Sueco

Rätt eller fel
Svart eller vit
Om jag blundar
är det allt samma sak
Notas sobre a tradução
"blundar" can also be translated with "sluter mina ögon" although "blundar" is the word used in english a poem like this it's up to your own personal oppinion
Último validado ou editado por Porfyhr - 2 Setembro 2007 09:14