Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - DediIer ki: Gözden ırak oIan gönüIden de ırak...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה שירה

שם
DediIer ki: Gözden ırak oIan gönüIden de ırak...
טקסט
נשלח על ידי darks74
שפת המקור: טורקית

DediIer ki: Gözden ırak oIan gönüIden de ırak oIur. Dedim ki: GönüIe giren gözden ırak oIsa ne oIur.

שם
They said.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי eliffromegeuni.
שפת המטרה: אנגלית

They said "The one out of sight is out of mind, too". I said "It means nothing if the one is in our heart even when away out of sight."
הערות לגבי התרגום
*
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 5 מרץ 2014 18:26