Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פולנית-אנגלית - proszÄ™ o tÅ‚umaczenie

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתאנגלית

קטגוריה כתיבה חופשית - חיי היומיום

שם
proszę o tłumaczenie
טקסט
נשלח על ידי bzzz
שפת המקור: פולנית

Jestem po prostu kobietÄ….
Mam zalety,ale mam też wady.
Jestem wesoła,jednak czasami potrafię być smutna...
Jestem ambitna i staram się osiągać swój cel.
Wierzę,że życie może być bajką:) -tylko czasami trzeba nad tym trochę popracować
הערות לגבי התרגום
brytyjski

שם
I am merely a woman
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי andruxaB
שפת המטרה: אנגלית

I am merely a woman.
I have merits, but I also have demerits.
I am jolly, but sometimes I can be sad...
I am ambitious and I try to achieve my goal.
I believe life can be a fairytale:) -just sometimes you have to work on it a little.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 16 פברואר 2010 14:13





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 פברואר 2010 15:19

bzzz
מספר הודעות: 2
Myślę, że początek powinien wygladać tak,
I'm siply a woman........