Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-ליטאית - Je voudrais maintenant te parler de mon...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתליטאית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Je voudrais maintenant te parler de mon...
טקסט
נשלח על ידי MigleMarija
שפת המקור: צרפתית

Je voudrais maintenant te parler de mon projet, mais tout d'abord il faut qu'on puisse se parler, j'ai des choses importantes a discuter avec toi avant de prendre mes desicions, si tu veux nous pouvons converser en francais par internet petit a petit on va pouvoir se comprendre,es tu d'accord? Je prefere que tu me parles sur cette messagerie,elle est personnelle alors que l'autre sert a d'autres personnes,donc si tu veux m'ecrire a yahoo.
הערות לגבי התרגום
Kalbama apie organizuojama muzikini projekta.

שם
Atsakymas apie projektÄ…
תרגום
ליטאית

תורגם על ידי Algimantas Monkus
שפת המטרה: ליטאית

Aš dabar norėčiau su tavimi pakalbėti apie mano projektą, tačiau pirmiausia, kad galėtume kalbėtis, prieš priimant mano sprendimus, aš turiu aptarti su tavimi keletą svarbių dalykų, jeigu tu pageidauji, mes galime pamažu kalbėtis prancūziškai internetu, kad galėtume suprasti vienas kitą, ar tu sutinki taip? Aš tikiuosi, kad tai, ką tu man sakai [rašai] šiame pranešime, tai yra asmeniška ir kiti asmenys apie tai nežino, taigi jeigu tu pageidauji parašyk man į yahoo.
אושר לאחרונה ע"י Dzuljeta - 13 ספטמבר 2009 16:58