Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Litauisk - Je voudrais maintenant te parler de mon...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskLitauisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Je voudrais maintenant te parler de mon...
Tekst
Tilmeldt af MigleMarija
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Je voudrais maintenant te parler de mon projet, mais tout d'abord il faut qu'on puisse se parler, j'ai des choses importantes a discuter avec toi avant de prendre mes desicions, si tu veux nous pouvons converser en francais par internet petit a petit on va pouvoir se comprendre,es tu d'accord? Je prefere que tu me parles sur cette messagerie,elle est personnelle alors que l'autre sert a d'autres personnes,donc si tu veux m'ecrire a yahoo.
Bemærkninger til oversættelsen
Kalbama apie organizuojama muzikini projekta.

Titel
Atsakymas apie projektÄ…
Oversættelse
Litauisk

Oversat af Algimantas Monkus
Sproget, der skal oversættes til: Litauisk

Aš dabar norėčiau su tavimi pakalbėti apie mano projektą, tačiau pirmiausia, kad galėtume kalbėtis, prieš priimant mano sprendimus, aš turiu aptarti su tavimi keletą svarbių dalykų, jeigu tu pageidauji, mes galime pamažu kalbėtis prancūziškai internetu, kad galėtume suprasti vienas kitą, ar tu sutinki taip? Aš tikiuosi, kad tai, ką tu man sakai [rašai] šiame pranešime, tai yra asmeniška ir kiti asmenys apie tai nežino, taigi jeigu tu pageidauji parašyk man į yahoo.
Senest valideret eller redigeret af Dzuljeta - 13 September 2009 16:58