Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Litauisch - Je voudrais maintenant te parler de mon...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischLitauisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Je voudrais maintenant te parler de mon...
Text
Übermittelt von MigleMarija
Herkunftssprache: Französisch

Je voudrais maintenant te parler de mon projet, mais tout d'abord il faut qu'on puisse se parler, j'ai des choses importantes a discuter avec toi avant de prendre mes desicions, si tu veux nous pouvons converser en francais par internet petit a petit on va pouvoir se comprendre,es tu d'accord? Je prefere que tu me parles sur cette messagerie,elle est personnelle alors que l'autre sert a d'autres personnes,donc si tu veux m'ecrire a yahoo.
Bemerkungen zur Übersetzung
Kalbama apie organizuojama muzikini projekta.

Titel
Atsakymas apie projektÄ…
Übersetzung
Litauisch

Übersetzt von Algimantas Monkus
Zielsprache: Litauisch

Aš dabar norėčiau su tavimi pakalbėti apie mano projektą, tačiau pirmiausia, kad galėtume kalbėtis, prieš priimant mano sprendimus, aš turiu aptarti su tavimi keletą svarbių dalykų, jeigu tu pageidauji, mes galime pamažu kalbėtis prancūziškai internetu, kad galėtume suprasti vienas kitą, ar tu sutinki taip? Aš tikiuosi, kad tai, ką tu man sakai [rašai] šiame pranešime, tai yra asmeniška ir kiti asmenys apie tai nežino, taigi jeigu tu pageidauji parašyk man į yahoo.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Dzuljeta - 13 September 2009 16:58