Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-אנגלית - 70" Mишка, тъч монитор,...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתבולגריתאנגלית

קטגוריה ביטוי - עסקים / עבודות

שם
70" Mишка, тъч монитор,...
טקסט
נשלח על ידי candidate
שפת המקור: בולגרית תורגם על ידי FIGEN KIRCI

70" Mишка, тъч монитор, пишещ с електронно мастило, USB връзка, опционална поставка за под

הערות לגבי התרגום
това не е свързан текст, а са елементи на продукта 'Smart smart 70 Akıllı tahta'(smart70-Умна дъска), написани в ред.

שם
70" Mouse, touch screen,...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי tanty
שפת המטרה: אנגלית

70" Mouse, touch screen, writing with electronic ink, USB connection, optional stand
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 6 מאי 2009 23:33





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 מאי 2009 23:30

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
Just "optional stand", "for pod" makes no sense. "Pod" in Bulgarian means "floor" - so it's literally "stand for a floor", which is tautology.