Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אלבנית-איטלקית - me dergo 1 mesag kur te vish

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אלבניתאיטלקיתאנגלית

שם
me dergo 1 mesag kur te vish
טקסט
נשלח על ידי NiEJi
שפת המקור: אלבנית

per turizem studioj, nuk e di ne mund te vij ne itali akoma po do doja
po dehste te flasim futu online
po ne itali do vish ndo 1 her ...? kam qen 3 her ne greqi se cam njerez..per cfar studion ..?

שם
Studio turismo, non so se posso ...
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי igri
שפת המטרה: איטלקית

Studio turismo, non so se posso venire ancora in Italia, anche se lo vorrei. Se vuoi parlare, entra online.
E in Italia verrai qualche volta? Sono stato tre volte in Grecia perché ho dei parenti là... che cosa studi?
הערות לגבי התרגום
albanese
אושר לאחרונה ע"י Efylove - 10 אוקטובר 2009 21:42





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 אוקטובר 2009 14:37

bamberbi
מספר הודעות: 159
Studio turismo, non lo so se posso venire ancora in Italia anche se voglio. Se voi parlare entri online
E in Italia VERRAI qualcHe volta...? sono statto 3 volte in grecia perche ho dei parenti la...PER COSA studi?