Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Albanska-Italienska - me dergo 1 mesag kur te vish

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: AlbanskaItalienskaEngelska

Titel
me dergo 1 mesag kur te vish
Text
Tillagd av NiEJi
Källspråk: Albanska

per turizem studioj, nuk e di ne mund te vij ne itali akoma po do doja
po dehste te flasim futu online
po ne itali do vish ndo 1 her ...? kam qen 3 her ne greqi se cam njerez..per cfar studion ..?

Titel
Studio turismo, non so se posso ...
Översättning
Italienska

Översatt av igri
Språket som det ska översättas till: Italienska

Studio turismo, non so se posso venire ancora in Italia, anche se lo vorrei. Se vuoi parlare, entra online.
E in Italia verrai qualche volta? Sono stato tre volte in Grecia perché ho dei parenti là... che cosa studi?
Anmärkningar avseende översättningen
albanese
Senast granskad eller redigerad av Efylove - 10 Oktober 2009 21:42





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Oktober 2009 14:37

bamberbi
Antal inlägg: 159
Studio turismo, non lo so se posso venire ancora in Italia anche se voglio. Se voi parlare entri online
E in Italia VERRAI qualcHe volta...? sono statto 3 volte in grecia perche ho dei parenti la...PER COSA studi?