Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-ערבית - YeÅŸil gözler yandim

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתהולנדיתערבית

קטגוריה שירה - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Yeşil gözler yandim
טקסט
נשלח על ידי Yahya1988
שפת המקור: טורקית

Yeşil gözler yandim
הערות לגבי התרגום
it's from a song...
please translate it to dutch or english or arabic
thank you

שם
العيون الخضر أحرقتني
תרגום
ערבית

תורגם על ידי hamit_adili
שפת המטרה: ערבית

العيون الخضر أحرقتني
הערות לגבי התרגום
وممكن القول أحترقت من العيون الخضر
وهو تعبير مجازي لمن يقع بغرام أصحاب العيون الخضراء الجميله
אושר לאחרונה ע"י jaq84 - 6 אפריל 2009 10:42





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 פברואר 2009 08:48

jaq84
מספר הודעות: 568
أيتها العيون الخضر، لقد احترقت

9 פברואר 2009 18:55

hamit_adili
מספר הודעות: 8
عزيزتي(jaq84) أشكر تنويهك حول الترجمه ويسعدني أن أذكّرك
أن النص يتطلب المعنى وعندما نقول أيتها العيون الخضر
لقد أحترقت ..كما تفضلتي لا تحقق المعنى المناسب فأسم الأشاره أيتها يجعل المعنى مفككاً وغير مترابط. وأنا أشرتُ في الملاحظات الى ذلك...مع فائق أحترامي