Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Arabia - YeÅŸil gözler yandim

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiHollantiArabia

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Yeşil gözler yandim
Teksti
Lähettäjä Yahya1988
Alkuperäinen kieli: Turkki

Yeşil gözler yandim
Huomioita käännöksestä
it's from a song...
please translate it to dutch or english or arabic
thank you

Otsikko
العيون الخضر أحرقتني
Käännös
Arabia

Kääntäjä hamit_adili
Kohdekieli: Arabia

العيون الخضر أحرقتني
Huomioita käännöksestä
وممكن القول أحترقت من العيون الخضر
وهو تعبير مجازي لمن يقع بغرام أصحاب العيون الخضراء الجميله
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut jaq84 - 6 Huhtikuu 2009 10:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Helmikuu 2009 08:48

jaq84
Viestien lukumäärä: 568
أيتها العيون الخضر، لقد احترقت

9 Helmikuu 2009 18:55

hamit_adili
Viestien lukumäärä: 8
عزيزتي(jaq84) أشكر تنويهك حول الترجمه ويسعدني أن أذكّرك
أن النص يتطلب المعنى وعندما نقول أيتها العيون الخضر
لقد أحترقت ..كما تفضلتي لا تحقق المعنى المناسب فأسم الأشاره أيتها يجعل المعنى مفككاً وغير مترابط. وأنا أشرتُ في الملاحظات الى ذلك...مع فائق أحترامي