Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - içim sızlıyor doÄŸru ama sana git demekten baÅŸka...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתסרביתאיטלקית

קטגוריה ביטוי - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
içim sızlıyor doğru ama sana git demekten başka...
טקסט
נשלח על ידי shakeitup!
שפת המקור: טורקית

içim sızlıyor doğru ama sana git demekten başka yol mu var...

שם
My soul is aching, that's right...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Sunnybebek
שפת המטרה: אנגלית

My soul is aching, that's right, but is there any other way instead of telling you: "go away!"?...
הערות לגבי התרגום
içim - my inside, my inner part (but I think in this case it should be translated as: "my soul").
אושר לאחרונה ע"י Tantine - 11 אוגוסט 2008 15:10





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 אוגוסט 2008 00:22

Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi Sunnybebek

The English looks ok, but I would put "telling you" instead of "saying you". If you want to keep the word "saying" you need to put "to" after it => "saying to you"

9 אוגוסט 2008 09:50

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Thanks Tantine . I corrected it.

9 אוגוסט 2008 11:05

merdogan
מספר הודעות: 3769
....but is there any other way instead of telling you: "go away!"?...