Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-קטלנית - olá boa tarde - nasci em portugal - a minha...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתקטלנית

קטגוריה כתיבה חופשית - חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
olá boa tarde - nasci em portugal - a minha...
טקסט
נשלח על ידי cripton26
שפת המקור: פורטוגזית

olá boa tarde - nasci em portugal - a minha cidade é lisboa - muito idêntica a barcelona - bonita, e muito antiga com belos monumentos e praias - como aquele que vêm ali na parede.

שם
hola bona tarda - vaig nèixer a Portugal - la meva...
תרגום
קטלנית

תורגם על ידי jessicaamp
שפת המטרה: קטלנית

Hola bona tarda - vaig nèixer a Portugal - la meva ciutat és Lisboa - molt pareguda a Barcelona - bonica, i molt antiga amb bonics monuments i platges - com aquella a la que vam anar a parar
אושר לאחרונה ע"י Lila F. - 1 יולי 2008 12:52





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 מאי 2008 11:35

Lein
מספר הודעות: 3389
I may well be wrong as my knowledge of Catalan is rather limited, but I think the last sentence in the translation means something like 'like the one where we'll be going', while the original reads 'like the one on the wall there'.