Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-ספרדית - Συγνωμη που δεν μπορεσα να σου γραψω νωριτερα...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתספרדית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - חיי היומיום

שם
Συγνωμη που δεν μπορεσα να σου γραψω νωριτερα...
טקסט
נשלח על ידי Μαρια
שפת המקור: יוונית

Συγνωμη που δεν μπορεσα να σου γραψω νωριτερα αλλα ειχα αρκετα πραγματα να κανω.Επισης ηθελα να σου πω οτι δεν θα μπορεσω να ερθω σπιτι σου να σε βοηθησω με το μαθημα της φυσικης οπως ειχαμε συμφωνησει.
Καταρχην ο λογος ειναι οτι πρεπει να παω στον οδοντιατρο μου και χθες ξεχασα να σου το πω.Γνωριζω οτι το μαθημα αυτο ειναι πολυ σημαντικο για σενα και πρεπει να περασεις τις εξετασεις σου αλλα δυστυχως ειναι πολυ δυσκολο να ερθω.Επιπλεον το ραντεβου με το γιατρο δεν μπορω να το αναβαλλω καθως το ειχα κλεισει πριν ενα μηνα.

שם
Lo siento por no haberte escrito antes...
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי evulitsa
שפת המטרה: ספרדית

Lo siento por no haberte escrito antes, pero es que tenía bastantes cosas por hacer. También quería decirte que no podré venir a tu casa a ayudarte con la asignatura de física como habíamos acordado. En principio, la explicación es que tengo que ir al dentista y ayer me olvidé de decírtelo. Sé que esta asignatura es muy importante para ti y que tienes que aprobar tus exámenes, pero desafortunadamente me es muy difícil venir. Además, no puedo aplazar la hora con el médico, ya que la he reservado hace un mes.
אושר לאחרונה ע"י Lila F. - 28 ינואר 2008 10:23





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 ינואר 2008 10:46

Mideia
מספר הודעות: 949
desafortunadamente me es muy difícil venir. No es necessario utilizar "me".que tenía bastantes cosas por hacer. Creo que para es mejor..