Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Franca - Zdravo, Upravo sam stigao sa posla,pa sam se...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaFrancaHungaraAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
Zdravo, Upravo sam stigao sa posla,pa sam se...
Teksto
Submetigx per evahongrie
Font-lingvo: Serba

Zdravo,

Upravo sam stigao sa posla,pa sam se ponadao poruci od tebe,ili bar sms,ali nista,nema veze,mozda ti se nije dalo..nema veze..nadam se da se nisi zamorila mnogo razmisljajuci..ako ovo dobijes u toku dana,napisi nesto..ako ne cujemo se veceras..ja cu biti posle 18 sati online..pozdrav

Titolo
Salut, je viens juste d'arriver du travail...
Traduko
Franca

Tradukita per pmusic
Cel-lingvo: Franca

Salut, je viens juste d'arriver du travail, et j'avais espéré un message de ta part, ou au moins un SMS, mais rien, cela n'a pas d'importance, peut-être n'en avais-tu pas envie... c'est pas grave... j'espère que tu ne t'es pas trop fatigué en réfléchissant... si tu reçois ceci rapidement, écris quelque chose... sinon, on s'entendra ce soir... je serais online après 18h... bye
Rimarkoj pri la traduko
razmisljajuci : c'est plutôt --> en cogitant
u toku dana : toku, j'en ignore la signification... mais je dirais que dans l'idée cela veut dire rapidement ou dernièrement.
Cordialement
Pascal
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 10 Julio 2007 17:29





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Julio 2007 17:20

Maski
Nombro da afiŝoj: 326
This is good.

CC: Francky5591