Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - Gives You Hell

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFranca

Kategorio Kanto - Amo / Amikeco

Titolo
Gives You Hell
Teksto
Submetigx per alexfatt
Font-lingvo: Angla

And here's all your lies, you can look me in the eyes
with that sad, sad look that you wear so well.
Rimarkoj pri la traduko
quote from the song "Gives You Hell" by the All American Rejects.

Any type of French is OK.

Titolo
Te donne l'enfer.
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

Et voici tous tes mensonges, tu peux me regarder
dans les yeux avec ce regard triste, si triste qui te va si bien.
Rimarkoj pri la traduko
Ou "tu peux me regarder avec....."
Laste validigita aŭ redaktita de Bilge Ertan - 5 Julio 2011 13:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Julio 2011 12:56

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Bonjour Lene

C'est une bonne traduction comme toujours. J'ai quelques propositions quand même.

Premièrement, lie veut dire "mensonge" n'est-ce pas? Dans ce cas, il faut dire:

- Et voici tous tes mensonges.

Et finalement Je crois qu'on fera mieux de dire "tu peux me regarder dans les yeux" comme tu l'as marqué dans les commentaires. Qu'est-ce que t'en dis?

4 Julio 2011 14:36

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Bonjour Bilge. Ne me demande pas pourquoi j'ai écrit "réponses" au lieu de 'mensonges" . Je corrige. Si tu le permets je vais inverser les 2 phrases et mettre celle-ci : ""tu peux me regarder" dans les commentaires. A toi de me donner ton avis.

CC: Bilge Ertan

4 Julio 2011 14:58

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Oh OK C'est mieux maintenant Justement, le mot "mensonge" est masculin; dans ce cas il faut remplacer "toutes" par "tous"

Il me semble que la traduction sera bonne après ce petit changement. Mais devrait-on attendre Francky pour l'évaluer quand même?


4 Julio 2011 15:45

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Je crois que j'ai besoin de repos. Bien sur que mensonge est masculin. Je suis nulle. Je corrige et tu peux valider. Je pense que tu es toute à fait à capable de valider.
Tsklr Bilge.

CC: Bilge Ertan

4 Julio 2011 22:40

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Merci beaucoup, mes chères!!

5 Julio 2011 13:04

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
C'est bon maintenant, je valide. C'est un plaisir pour nous Alex !

5 Julio 2011 23:37

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Comme le dis si bien Bilge: Un vrai plaisir Alex et merci Bilge.

CC: Bilge Ertan

6 Julio 2011 00:03

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Moi, je te remercie Lene pour ta bonne traduction

Bonne soirée