Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - I can't believe it, not again...I ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
I can't believe it, not again...I ...
Teksto
Submetigx per katerina 2334
Font-lingvo: Angla

I can't believe it, not again...I start to think that you don't understand what I write. Are there many mistakes in my letters? Maybe my Turkish isn't right. Come on! Talk with me, please. Give me a chance to be a friend. Please, let's get to know each other. Is it necessary to beg you every time to answer me?
Rimarkoj pri la traduko
Before edits:
"I can't belive,not again...I start ti think that you don't understand what I write.is it many mistakes in my letters may be my turkish isn't right.Come on talk with me,please.Give me a chance to be a friends.Please let me get to know each other.is it necessary to beg you every time for answer me." <Lilian>

Titolo
İnanamıyorum, bi' daha olmaz...
Traduko
Turka

Tradukita per Mesud2991
Cel-lingvo: Turka

İnanamıyorum, bi' daha olmaz... Yazdıklarımı anlamadığını düşünmeye başlıyorum. Mektuplarımda çok hata var mı? Türkçem doğru olmayabilir. Hadi, konuş benimle lütfen. Arkadaş olmak için bir şans ver bana. Lütfen bana birbirimizi tanımamız için izin ver. Bana cevap vermen için sana her zaman yalvarmak mı gerek?
Laste validigita aŭ redaktita de cheesecake - 25 Septembro 2010 16:09





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Julio 2010 00:18

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Lütfen birbirimizi tanımaya başlamamıza izin ver...> Lütfen bana birbirimizi tanımamız için izin ver
Bana cevap vermen için sana her zaman yalvarmak zorunda mıyım?..>Bana cevap vermen için sana her zaman yalvarmak mı gerek?

26 Julio 2010 10:52

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Merdogan'ın her iki önerisine de katılıyorum.

12 Aŭgusto 2010 23:24

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Ben de Merdogan'ın önerilerine katılıyorum. Artı, küçük bir ayrıntı: "Türkçe'm" --> "Türkçem"

5 Septembro 2010 14:16

buketnur
Nombro da afiŝoj: 266
Lütfen birbirimizi tanımaya başlamamıza izin ver...> Lütfen izin ver birbirimizi tanıyalım

Mektuplarımda çok hata var mı?...>Mektuplarımda çok mu hata var?

18 Septembro 2010 17:38

Çevirmen
Nombro da afiŝoj: 59
İnanamıyorum, bi' daha olmaz. Yazdıklarımı anlamadığını düşünmeye başlıyorum. Mektuplarımda çok mu hata var? Türkçem doğru olmayabilir. Hadi, konuş benimle lütfen. Arkadaş olmak için bir şans ver bana. Lütfen birbirimizi tanıyalım. Her seferinde bana cevap vermen için yalvarmam mı gerek?

That's my suggestion..

25 Septembro 2010 12:45

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
The Turkish version is better than the English one! ;-)