Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Turka - Copenhague 2009

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAnglaHispanaItaliaRumanaPortugalaSvedaDanaGermanaTurka

Titolo
Copenhague 2009
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Franca

Au mois de décembre de cette année se tiendra à Copenhague le Sommet de l’ONU sur le climat. Confrontés au péril climatique, les dirigeants du monde entier devront parvenir à surmonter leurs divergences d’intérêts de court terme pour se rassembler autour d’un projet politique mondial fondé sur un constat scientifique objectif et ainsi donner une suite au protocole de Kyoto...
Rimarkoj pri la traduko
Have a look to this link : http://www.copenhague-2009.com

Titolo
BirleÅŸmiÅŸ Milletler Ä°klim Zirvesi
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

Birleşmiş Milletler İklim Zirvesi bu yılın Aralık ayında Kopenhag’ta yapılacak. İklim tehditleriyle karşı karşıya kalan Dünya liderleri, kendi farklılıklarının kısa vadeli çıkarları üstesinden gelmek ve objektif bilimsel bir rapora dayanan Dünya çapında bir siyasi proje olan alt yapılı Kyoto Protokolünü takip etmek zorunda olacaklar...
Laste validigita aŭ redaktita de 44hazal44 - 17 Februaro 2010 20:17





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Januaro 2010 12:04

müssica
Nombro da afiŝoj: 23
...İklim ditiyle karşı karşıya kalan dünya liderleri kısa vadeli çıkar farklılıklarının üstesinden gelmek ve Kyoto Protokolü'nü takip etmek için nesnel bilimsel bir rapora dayanan küresel siyasi bir proje etrafında toplanmak zorunda kalacaklar...