Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Türkiye'nin birçok alanda öncüleri olan seçkin,...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
Türkiye'nin birçok alanda öncüleri olan seçkin,...
Teksto
Submetigx per bellatje
Font-lingvo: Turka

Türkiye'nin birçok alanda öncüleri olan seçkin, başarılı, uzman akademik ve yönetsel kadroları ile Atatürkçü düşüncelerin ışığında, onun ilke ve inkılaplarına tam bağlı laik, çağdaş, araştırmacı ve yenilikçi, temel kültür konularına ve teknolojiye hakim, dünya kültürüne erişmiş, kendi özbenliğini güçlendirmiş gençler yetiştirmeyi amaçlamaktadır.

Titolo
With its successful, professional, elite,
Traduko
Angla

Tradukita per cheesecake
Cel-lingvo: Angla

With its successful, professional, elite, academical and administrative staff that is leader in many fields in Turkey, it aims to educate young people who reach the world culture, strengthen their own selves in consideration of Atatürkist ideologies, completely loyal to his principles and revolutions, secular, modern, researcher, reformist, and have the command of technology and basic culture matters.

Rimarkoj pri la traduko
There is no obvious subject in this sentence that's why I just took "it" as the subject.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 26 Oktobro 2009 12:27





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Oktobro 2009 22:21

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi cheese,
If you are in all sentences referring to the subject "it" (it is probably an ad for a school which would be that 'it'), I think the last line should be:

"...and has the command of technology..."

Am I right?

21 Oktobro 2009 22:30

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
Hi lilian

Actually I have realized that shouldn't it be like "..people who reach the world culture, strengthen their own selves, in consideration of Atatürkist ideologies, completely loyal to his( Atatürk's ) principles and revolutions, secular, modern, researcher, reformist, and have a command of technology and basic culture matters."

Because "it" must refer to sth like a company, a university or a union and the rest of the sentence refer to the people they would like to educate.

21 Oktobro 2009 22:40

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hum...OK, edited