Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Türkiye'nin birçok alanda öncüleri olan seçkin,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Naslov
Türkiye'nin birçok alanda öncüleri olan seçkin,...
Tekst
Poslao bellatje
Izvorni jezik: Turski

Türkiye'nin birçok alanda öncüleri olan seçkin, başarılı, uzman akademik ve yönetsel kadroları ile Atatürkçü düşüncelerin ışığında, onun ilke ve inkılaplarına tam bağlı laik, çağdaş, araştırmacı ve yenilikçi, temel kültür konularına ve teknolojiye hakim, dünya kültürüne erişmiş, kendi özbenliğini güçlendirmiş gençler yetiştirmeyi amaçlamaktadır.

Naslov
With its successful, professional, elite,
Prevođenje
Engleski

Preveo cheesecake
Ciljni jezik: Engleski

With its successful, professional, elite, academical and administrative staff that is leader in many fields in Turkey, it aims to educate young people who reach the world culture, strengthen their own selves in consideration of Atatürkist ideologies, completely loyal to his principles and revolutions, secular, modern, researcher, reformist, and have the command of technology and basic culture matters.

Primjedbe o prijevodu
There is no obvious subject in this sentence that's why I just took "it" as the subject.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 26 listopad 2009 12:27





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 listopad 2009 22:21

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi cheese,
If you are in all sentences referring to the subject "it" (it is probably an ad for a school which would be that 'it'), I think the last line should be:

"...and has the command of technology..."

Am I right?

21 listopad 2009 22:30

cheesecake
Broj poruka: 980
Hi lilian

Actually I have realized that shouldn't it be like "..people who reach the world culture, strengthen their own selves, in consideration of Atatürkist ideologies, completely loyal to his( Atatürk's ) principles and revolutions, secular, modern, researcher, reformist, and have a command of technology and basic culture matters."

Because "it" must refer to sth like a company, a university or a union and the rest of the sentence refer to the people they would like to educate.

21 listopad 2009 22:40

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hum...OK, edited