Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...
Teksto
Submetigx per gya24_ro
Font-lingvo: Turka

ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan da ameliyat oldu.ama kendine gelemedi.doktorlar umudunu kesti.ama biz şuan ali ı amerika ya götürdük.herşeyi yapıyoruz.ama maalesef doktorlar yapacak birşey bulamıyor.herkes umudunu kesti ama ben değil.hoşçakal.

Titolo
Ali had an operation..
Traduko
Angla

Tradukita per Chantal
Cel-lingvo: Angla

Ali underwent surgery on the 18th of July 2009. The operation took place in Lebanon, but he didn't recover. The doctors gave up hope, but now we have sent Ali to America. We're doing everything we can, but unfortunately the doctors can't find anything to do. Everyone gave up hope, but I didn't. Goodbye.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 28 Aŭgusto 2009 12:35