Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...
Text
Tillagd av gya24_ro
Källspråk: Turkiska

ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan da ameliyat oldu.ama kendine gelemedi.doktorlar umudunu kesti.ama biz şuan ali ı amerika ya götürdük.herşeyi yapıyoruz.ama maalesef doktorlar yapacak birşey bulamıyor.herkes umudunu kesti ama ben değil.hoşçakal.

Titel
Ali had an operation..
Översättning
Engelska

Översatt av Chantal
Språket som det ska översättas till: Engelska

Ali underwent surgery on the 18th of July 2009. The operation took place in Lebanon, but he didn't recover. The doctors gave up hope, but now we have sent Ali to America. We're doing everything we can, but unfortunately the doctors can't find anything to do. Everyone gave up hope, but I didn't. Goodbye.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 28 Augusti 2009 12:35