Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...
Texte
Proposé par gya24_ro
Langue de départ: Turc

ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan da ameliyat oldu.ama kendine gelemedi.doktorlar umudunu kesti.ama biz şuan ali ı amerika ya götürdük.herşeyi yapıyoruz.ama maalesef doktorlar yapacak birşey bulamıyor.herkes umudunu kesti ama ben değil.hoşçakal.

Titre
Ali had an operation..
Traduction
Anglais

Traduit par Chantal
Langue d'arrivée: Anglais

Ali underwent surgery on the 18th of July 2009. The operation took place in Lebanon, but he didn't recover. The doctors gave up hope, but now we have sent Ali to America. We're doing everything we can, but unfortunately the doctors can't find anything to do. Everyone gave up hope, but I didn't. Goodbye.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 28 Août 2009 12:35