Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Serba - je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaSerba

Kategorio Amo / Amikeco

Titolo
je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...
Teksto
Submetigx per Samir SDIRI
Font-lingvo: Franca

je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute notre vie. Nous 2 c'est pour toujours. Tu es en moi. Chaque seconde, tu es dans mes pensées...

Titolo
Volim te, volim te i voleću te celog našeg života. ...
Traduko
Serba

Tradukita per maki_sindja
Cel-lingvo: Serba

Voleo sam te, volim te i voleću te celog našeg života. Nas dvoje smo zauvek. Ti si u meni. Svake sekunde, ti si u mojim mislima...
Rimarkoj pri la traduko
"Nous 2 c'est pour toujours" - "Nas dvoje, to je zauvek" (bukvalni prevod)
Laste validigita aŭ redaktita de Roller-Coaster - 5 Majo 2009 10:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Majo 2009 00:50

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Bojana, potkrala mi se mala greška, nisam lepo pročitala početak originalnog teksta:
"Volim te, volim te i voleću te..." --> "Voleo sam te, volim te i voleću te..."

5 Majo 2009 10:01

Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
Done!

5 Majo 2009 12:36

Samir SDIRI
Nombro da afiŝoj: 2
merci tu es charmante en même temps..