Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Sırpça - je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaSırpça

Kategori Aşk / Arkadaşlık

Başlık
je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...
Metin
Öneri Samir SDIRI
Kaynak dil: Fransızca

je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute notre vie. Nous 2 c'est pour toujours. Tu es en moi. Chaque seconde, tu es dans mes pensées...

Başlık
Volim te, volim te i voleću te celog našeg života. ...
Tercüme
Sırpça

Çeviri maki_sindja
Hedef dil: Sırpça

Voleo sam te, volim te i voleću te celog našeg života. Nas dvoje smo zauvek. Ti si u meni. Svake sekunde, ti si u mojim mislima...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Nous 2 c'est pour toujours" - "Nas dvoje, to je zauvek" (bukvalni prevod)
En son Roller-Coaster tarafından onaylandı - 5 Mayıs 2009 10:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Mayıs 2009 00:50

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Bojana, potkrala mi se mala greška, nisam lepo pročitala početak originalnog teksta:
"Volim te, volim te i voleću te..." --> "Voleo sam te, volim te i voleću te..."

5 Mayıs 2009 10:01

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Done!

5 Mayıs 2009 12:36

Samir SDIRI
Mesaj Sayısı: 2
merci tu es charmante en même temps..