Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Turka-Germana - Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFrancaAnglaRusaGermana

Kategorio Kanto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez...
Teksto
Submetigx per value
Font-lingvo: Turka

Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez yüreğini
Rimarkoj pri la traduko
şarkı sözü

Titolo
Meine Haut
Traduko
Germana

Tradukita per 44hazal44
Cel-lingvo: Germana

Meine Haut kennt gar nicht deine Hände, mein Herz kennt nicht dein Herz.
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 3 Majo 2009 22:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Majo 2009 17:57

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Mein Herz...> mein Körper (oder mein Haut) kennt gar nicht deine Hände

3 Majo 2009 21:19

Maybe:-)
Nombro da afiŝoj: 338
I would have added a word before "Herz" and translated: "... mein ungebildetes Herz..." or "...mein unwissendes Herz...".