Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Sveda-Turka - Förlåt, jag vet vad jag lovade dig hemma. Tror...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaTurka

Titolo
Förlåt, jag vet vad jag lovade dig hemma. Tror...
Teksto
Submetigx per SandarneMarie
Font-lingvo: Sveda

Förlåt, jag vet vad jag lovade dig hemma. Tror vi missuppfattade varandra. Jag ville bara att D. skulle få hälsa på sina kompisar. Allt blev så fel. Ledsen för det, trodde att det var okej då du hälsat på dom i Söderhamn.
Rimarkoj pri la traduko
Male name (D.) abbrev. /pias 081205.

Titolo
özür dilerim...
Traduko
Turka

Tradukita per ebrucan
Cel-lingvo: Turka

Özür dilerim, sana evde nelere söz verdiğimi biliyorum. Birbirimizi yanlış anladığımızı düşünüyorum. Ben sadece D.'den arkadaşlarına selam götürmesini istiyordum. Herşey o kadar kötü oldu ki. Bunun için üzgünüm, sende onları Soderhamn'da selamlamıştın bu yüzden sorun olmadığını düşünüyordum.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 9 Marto 2009 22:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Decembro 2008 07:41

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
name abbrev...."David".

5 Decembro 2008 09:13

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Done, thank you Lene