Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Calibrator

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Esprimo - Instruado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Calibrator
Teksto
Submetigx per mmsmehtap
Font-lingvo: Angla

Follow the steps listed below to pretreat calibrators, controls,
and/or samples. Calibrators, controls, and/or samples
must be pretreated with COBAS INTEGRA Cyclosporine
Pretreatment Reagent before analysis. The technical notes
are an essential part of the instructions and must be read
thoroughly before completing each step.

Titolo
Kalibratör
Traduko
Turka

Tradukita per camomile84
Cel-lingvo: Turka

Calibratör, güç ve/veya örnekleri önceden işleme alabilmek için aşağıda sıralanmış adımları takip edin. Kalibratör, güç ve/veya örnekler analiz edilmeden önce COBAZ INTEGRA Cyclosporine Pretreatment Reagent (Siklosporin tedavi öncesi ölçüsü/ ayıracı) ile işleme alınmalıdır. Teknik notlar kullanım talimatının önmli parçasıdır ve her bir adım tamamlanmadan önce dikkatlice okunmalıdır.
Rimarkoj pri la traduko
merhaba..
ingilizce öğretmeniyim ve çevirinizi görünce yardım etmek istedim.
nasıl bir parçaya ait olduğunu anlayamadım, ama tıpla ilgili bişeyler olduğunu tahmin ettim. biraz da internetten araştırdım.
umarım işinize yarar.
kolay gelsin...
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 28 Oktobro 2008 11:16





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Oktobro 2008 16:10

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Calibratörlerin, kontrollerin ve/veya örneklerin işleme alınabilmesi için önce aşağıda sıralanmış adımları takip edin.
Kalibratörler, kontroller ve/veya örnekler analizden önce COBAZ INTEGRA Cyclosporine Pretreatment Reagent (Siklosporin tedavi öncesi ölçüsü/ ayıracı) ile işleme alınmalıdır.Teknik notlar kullanım talimatının temel kısmıdır ve her bir adım tamamlanmadan önce dikkatlice okunmalıdır

26 Oktobro 2008 07:16

camomile84
Nombro da afiŝoj: 8
benim yapmış olduğum çeviriden pek bi fark göremedim..
yine de teşekkürler..