Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Italia - Nunca mais tive notícias de você.Quando irá...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaItalia

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Nunca mais tive notícias de você.Quando irá...
Teksto
Submetigx per Bárbara Huberty
Font-lingvo: Brazil-portugala

Nunca mais tive notícias de você.Quando irá retornar ao Brasil? Você está trabalhando aonde?Já casou e tem filhos? EStou escrevendo com a ajuda de um tradutor que encontrei na internet, poderá me responder em italiano mesmo.Desejo que tudo esteja bem.Fique com Deus.Beeeijo enorme.

Titolo
Non ho avuto più notizie da parte tua
Traduko
Italia

Tradukita per Sah
Cel-lingvo: Italia

Non ho avuto più notizie da parte tua. Quando tornerai in Brasile? Dove stai lavorando? Ti sei già sposata e hai figli? Sto scrivendo con l'aiuto di un traduttore che ho trovato su internet, potrai rispondermi in italiano. Spero che tutto vada bene. Che Dio ti benedica. Un bacio enorme.
Laste validigita aŭ redaktita de ali84 - 2 Septembro 2008 13:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Septembro 2008 14:12

Sah
Nombro da afiŝoj: 47
it's "con l'aiuto DI un traduttore"
who changed it??

2 Septembro 2008 13:24

ali84
Nombro da afiŝoj: 427
Ciao Sah, probabilmente a te è sfuggito mentre lo scrivevi e a me quando ho convalidato la traduzione ora è sistemato!