Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-איטלקית - Nunca mais tive notícias de você.Quando irá...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאיטלקית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
Nunca mais tive notícias de você.Quando irá...
טקסט
נשלח על ידי Bárbara Huberty
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Nunca mais tive notícias de você.Quando irá retornar ao Brasil? Você está trabalhando aonde?Já casou e tem filhos? EStou escrevendo com a ajuda de um tradutor que encontrei na internet, poderá me responder em italiano mesmo.Desejo que tudo esteja bem.Fique com Deus.Beeeijo enorme.

שם
Non ho avuto più notizie da parte tua
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי Sah
שפת המטרה: איטלקית

Non ho avuto più notizie da parte tua. Quando tornerai in Brasile? Dove stai lavorando? Ti sei già sposata e hai figli? Sto scrivendo con l'aiuto di un traduttore che ho trovato su internet, potrai rispondermi in italiano. Spero che tutto vada bene. Che Dio ti benedica. Un bacio enorme.
אושר לאחרונה ע"י ali84 - 2 ספטמבר 2008 13:23





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 ספטמבר 2008 14:12

Sah
מספר הודעות: 47
it's "con l'aiuto DI un traduttore"
who changed it??

2 ספטמבר 2008 13:24

ali84
מספר הודעות: 427
Ciao Sah, probabilmente a te è sfuggito mentre lo scrivevi e a me quando ho convalidato la traduzione ora è sistemato!