Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Acil lazım:(

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Pensoj - Taga vivo

Titolo
Acil lazım:(
Teksto
Submetigx per striker
Font-lingvo: Turka

Bu gördüğünüz sol taraf Türkiye'nin görünen güzel yüzü. Sağ tarafsa dikkat edilipte bakılmayan çirkin yüzü. Bu çirkin yüzü ortadan kaldırmalıyız. Tüm Türkiye'ye duyrulur.

Titolo
emergency
Traduko
Angla

Tradukita per gian
Cel-lingvo: Angla

the left side that you have seen is the beautiful face of Turkey which is shown . in contrast , the right side is the ugly face of Turkey which is ignored though it is observed . we have to remove this ugly face . it is anounced for the attention of whole Turkey .
Rimarkoj pri la traduko
in this text a person is trying to say that Turkey has two different views ;one is what is shown to us as beautiful and the other is what people try to ignore . the person writing these sentences used the words " left " and " right " to mean for beautiful and ugly . he/she may be talking about two pictures but because the information is not sufficient , this is all i can do .
Laste validigita aŭ redaktita de striker - 11 Decembro 2005 21:28