Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Genelkurmay Başkanlığı, Yunanistan’a ait bir...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaGreka

Titolo
Genelkurmay Başkanlığı, Yunanistan’a ait bir...
Teksto
Submetigx per irini
Font-lingvo: Turka

Genelkurmay Başkanlığı, Yunanistan’a ait bir sahil güvenlik botunun dün, Kardak kayalıkları bölgesinde Türk kara sularını ihlal ettiğini bildirdi.

Genelkurmay Başkanlığının internet sitesinde yer alan kara suyu ihlallerine ilişkin duyuruya göre, Kardak kayalıkları bölgesinde Yunanistan’a ait bir sahil güvenlik botu 11.40-16.25 saatleri arasında Türk kara sularını ihlal etti.

Gerekli girişimlerde bulunulması amacıyla durum, Dışişleri Bakanlığına bildirildi.

Titolo
The General Staff
Traduko
Angla

Tradukita per kfeto
Cel-lingvo: Angla

The General Staff announced that yesterday a ship belonging to the Greek Coast Guard violated Turkish national waters in the vicinity of the Kardak Rocks.
According to the announcement made on the General Staff's website among the news items pertaining to the national waters, the coast guard ship belonging to Greece violated Turkish national waters between 11.40am and 4.25pm in the region of the Kardak Rocks.
The Ministry of Foreign Affairs was notified so that the necessary steps could be taken.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 26 Aprilo 2008 13:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Aprilo 2008 06:13

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
The title's a bit strange, but the translation looks good. "news items" should be two words.

CC: lilian canale