Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Danois - verbosa librum non habet. Puella verbosa bella...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinDanoisAnglaisFrançaisEspagnolItalienGrec

Catégorie Lettre / Email - Maison / Famille

Titre
verbosa librum non habet. Puella verbosa bella...
Texte
Proposé par laila-gül
Langue de départ: Latin

verbosa librum non habet. Puella verbosa bella est. Marcus et Lucius puellam amant, puella autem Gaigum amat. theatrum maximum est. Marcus et puella bestias vident.

Titre
Den ordrige pige har ikke en bog
Traduction
Danois

Traduit par wkn
Langue d'arrivée: Danois

Den ordrige pige har ikke en bog. Den ordrige pige er smuk. Marcus og Lucius elsker pigen, men pigen elsker Gaigus. Teatret er det største. Marcus og pigen ser de vilde dyr.
Commentaires pour la traduction
Pigen i første sætning formodes at været et mistet ord (Puella) i originalen.
Mon ikke personen "Gaigus" hedder Gaius?
Dernière édition ou validation par wkn - 5 Septembre 2007 12:47