Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Français - m' illumini d'immenso

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienHongroisAnglaisFrançaisAllemand

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
m' illumini d'immenso
Texte
Proposé par Cisa
Langue de départ: Italien

m' illumini d'immenso

Titre
Tu m'éclaires immensément
Traduction
Français

Traduit par tokio-fan
Langue d'arrivée: Français

Tu m'éclaires immensément
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 23 Août 2007 16:30





Derniers messages

Auteur
Message

21 Août 2007 23:41

Francky5591
Nombre de messages: 12396
"éclairer", et non "eclairer"

21 Août 2007 23:45

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Et en plus, d'après tous les autres traducteurs, c'est "tu m'éclaires".
Je rectifie, mais entre parenthèses, ce texte tronqué n'a pas grand sens...

23 Août 2007 13:52

evahongrie
Nombre de messages: 22
Vous m'éclairez immensément.

Que pensez vous?

23 Août 2007 14:02

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Oui, cela pourrait bien être la bonne traduction, avec "vous", ou "tu", selon que c'est informel ou pas.
Je vais rectifier, merci eva!

23 Août 2007 15:42

Urunghai
Nombre de messages: 464
immensément? (mauvais accent)

23 Août 2007 16:15

Francky5591
Nombre de messages: 12396
OH? Merci Urughai! je modifie...