Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Franska - m' illumini d'immenso

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaUngerskaEngelskaFranskaTyska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
m' illumini d'immenso
Text
Tillagd av Cisa
Källspråk: Italienska

m' illumini d'immenso

Titel
Tu m'éclaires immensément
Översättning
Franska

Översatt av tokio-fan
Språket som det ska översättas till: Franska

Tu m'éclaires immensément
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 23 Augusti 2007 16:30





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

21 Augusti 2007 23:41

Francky5591
Antal inlägg: 12396
"éclairer", et non "eclairer"

21 Augusti 2007 23:45

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Et en plus, d'après tous les autres traducteurs, c'est "tu m'éclaires".
Je rectifie, mais entre parenthèses, ce texte tronqué n'a pas grand sens...

23 Augusti 2007 13:52

evahongrie
Antal inlägg: 22
Vous m'éclairez immensément.

Que pensez vous?

23 Augusti 2007 14:02

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Oui, cela pourrait bien être la bonne traduction, avec "vous", ou "tu", selon que c'est informel ou pas.
Je vais rectifier, merci eva!

23 Augusti 2007 15:42

Urunghai
Antal inlägg: 464
immensément? (mauvais accent)

23 Augusti 2007 16:15

Francky5591
Antal inlägg: 12396
OH? Merci Urughai! je modifie...