Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Italien - tanti auguri di buona pasqua..ma quando son...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienPolonais

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Titre
tanti auguri di buona pasqua..ma quando son...
Texte à traduire
Proposé par simo7211
Langue de départ: Italien

Tanti auguri di buona Pasqua... Ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare "Mamma mia, che fortuna che ci sia..."
Commentaires pour la traduction
Before edits: "tanti auguri di buona pasqua..ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare mamma mia che fotuna che ci sia..." <alexfatt>

Ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare "Mamma mia, che fortuna che ci sia..." -> quote from the song "Sarà per te" by Francesco Nuti. <alexfatt>
Dernière édition par alexfatt - 23 Avril 2011 10:42





Derniers messages

Auteur
Message

23 Avril 2011 00:23

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
"Ma quando sono sereno" [one letter missing?]

and " "che fortuna che ci sia..." is not finished. So tell me please, Alex: Does it mean "What luck that it is..." or "What luck there is..."?

CC: alexfatt

24 Avril 2011 00:11

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Hi dear Aneta!

I forgot to write in the remarks that, except the first sentence, it's a quote from the song "Sarà per te" by Francesco Nuti.

- Son is an apocopated form for sono (apocopated verbs are very frequently used in poetry and songs, and sometimes also in spoken language). Despite our hate for words ending in a consonant, 1st and 3rd plural person of every tense can be apocopated: siamo -> siam ; avremo -> avrem ; facevano > facevan.

- Che fortuna che ci sia: the subject of "ci sia" is implied, but I'm quite sure it's "ella". So the meaning is kind of "I feel lucky that she's here" (lit. "What luck that she's here" ).


26 Avril 2011 23:19

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Thank you for the explanations, dear Alex! Nice to get know about the apocopated verbs in Italian language.