Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Français - Never be the same again!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisFrançais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Never be the same again!
Texte
Proposé par elitssa
Langue de départ: Anglais

Never be the same again!
Commentaires pour la traduction
<edit> Added an exclamation mark in order to better express the imperative mode</edit>

Otherwise, the requester should bother oneself and post some more comments in the remarks field, we can't guess anything if the requester doesn't tell it, but only translate such a text according to the way it was submitted.

Titre
Ne sois plus jamais le même
Traduction
Français

Traduit par sirikit37
Langue d'arrivée: Français

Ne sois plus jamais le même
Commentaires pour la traduction
mode impératif 2ème pers. sing.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 20 Octobre 2010 16:46





Derniers messages

Auteur
Message

20 Octobre 2010 16:40

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Bonjour sirikit37, je pense que c'est le mode impératif qui est ici exprimé, aussi la traduction est : "ne sois plus jamais le même".

Je vous accorde que cela sonne assez bizarrement,; mais grammaticalement l'impératif est bien la forme exprimée dans le texte source.

ex : Be happy : sois heureux(heureuse)
Don't be silly : ne sois pas idiot(e), etc...etc...