Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Nezahat Lisa'yi geç sana bi yemek ısmarlarım

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisEspagnol

Catégorie Site web / Blog / Forum - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Nezahat Lisa'yi geç sana bi yemek ısmarlarım
Texte
Proposé par Vecky
Langue de départ: Turc

Nezahat Lisa'yi geç sana bi yemek ısmarlarım
Commentaires pour la traduction
please translate to spanish or american english...thank you so so much

Titre
If you pass
Traduction
Anglais

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Anglais

If you pass Nezahat Lisa, I'll treat you to a dinner.
Commentaires pour la traduction
I thougt about it as, "Nezahat Lisa's lesson"
Dernière édition ou validation par Tantine - 7 Mars 2010 20:51





Derniers messages

Auteur
Message

6 Mars 2010 01:58

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi Merdogan

Thanks for your little welcome back message I hope I am now here to stay.

Is Nezahat a town?

In that case, maybe the text should read "If you come to Nezahat Lisa, I'll treat you to a dinner"

Let me know

Bises
Tantine

6 Mars 2010 08:26

merdogan
Nombre de messages: 3769

Dear Tantine,
Hi,
It is a teacher name.

6 Mars 2010 12:04

Tantine
Nombre de messages: 2747
In that case, maybe we need to use the possessive form:

"If you come to Nezahat's..."

What do you think?

Bises
Tantine

6 Mars 2010 13:17

merdogan
Nombre de messages: 3769
Dear Tantine,
What do you think about remarks ?

6 Mars 2010 18:48

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi merdogan

I've set a poll



7 Mars 2010 00:20

merdogan
Nombre de messages: 3769

7 Mars 2010 20:50

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi merdogan

It's validated

Bises
Tantine