Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Nezahat Lisa'yi geç sana bi yemek ısmarlarım

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizceİspanyolca

Kategori Website / Blog / Forum - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Nezahat Lisa'yi geç sana bi yemek ısmarlarım
Metin
Öneri Vecky
Kaynak dil: Türkçe

Nezahat Lisa'yi geç sana bi yemek ısmarlarım
Çeviriyle ilgili açıklamalar
please translate to spanish or american english...thank you so so much

Başlık
If you pass
Tercüme
İngilizce

Çeviri merdogan
Hedef dil: İngilizce

If you pass Nezahat Lisa, I'll treat you to a dinner.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I thougt about it as, "Nezahat Lisa's lesson"
En son Tantine tarafından onaylandı - 7 Mart 2010 20:51





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Mart 2010 01:58

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi Merdogan

Thanks for your little welcome back message I hope I am now here to stay.

Is Nezahat a town?

In that case, maybe the text should read "If you come to Nezahat Lisa, I'll treat you to a dinner"

Let me know

Bises
Tantine

6 Mart 2010 08:26

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769

Dear Tantine,
Hi,
It is a teacher name.

6 Mart 2010 12:04

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
In that case, maybe we need to use the possessive form:

"If you come to Nezahat's..."

What do you think?

Bises
Tantine

6 Mart 2010 13:17

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Dear Tantine,
What do you think about remarks ?

6 Mart 2010 18:48

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi merdogan

I've set a poll



7 Mart 2010 00:20

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769

7 Mart 2010 20:50

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi merdogan

It's validated

Bises
Tantine