Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Turc-Anglais - şetanlarla yatıp melekleri aldattım

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisHébreu

Catégorie Mot

Titre
şetanlarla yatıp melekleri aldattım
Texte
Proposé par astina
Langue de départ: Turc

"şetanlarla yatıp melekleri aldattım
yalnızlığımla konuşup sonsuzluğa haykırdım
ruhumu satıp insanlıktan uzaklaştım
hayatı ölmek için yaşadım...sonunda ölümü tattım"

Titre
I cheated on angels by sleeping with demons
Traduction
Anglais

Traduit par cheesecake
Langue d'arrivée: Anglais

I cheated on angels by sleeping with demons
I cried out to eternity by talking to my loneliness
I alienated myself from people by selling my soul
I lived life in order to die...Finally, I tasted death.
Commentaires pour la traduction
ÅŸetan=ÅŸeytan
Dernière édition ou validation par lilian canale - 7 Février 2009 23:46





Derniers messages

Auteur
Message

7 Février 2009 16:38

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi cheesecake,

Good work, but...
aliented? Do you mean "alienated"?

7 Février 2009 16:50

cheesecake
Nombre de messages: 980
Yes exactly I edit now. Thank you
It's like being estranged, going away from people

7 Février 2009 18:58

ödevime
Nombre de messages: 5
yanlış kusura bakma ben senden ii bilyom