Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



166Texte d'origine - Anglais - Only God Can Judge Me

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisArabeItalienFrançaisEspagnolPortugaisTurcPortuguais brésilienAnglaisLatinAnglaisItalienArabeGrecLatinChinois simplifiéJaponaisArabeChinois traditionnelFrançaisPortuguais brésilienRussePolonaisHébreuLatinUkrainienEsperantoCoréenDanoisSerbeSuédoisNéerlandaisBulgareCroateAllemandBosnienLituanienHongroisAlbanaisChinois traditionnelIndonésienTchèqueHindiMongolIslandaisFéringienCatalanGrec ancienFarsi-PersanVietnamien
Traductions demandées: Marâthî

Catégorie Expression - Société / Gens / Politique

Titre
Only God Can Judge Me
Texte à traduire
Proposé par elvis82
Langue de départ: Anglais

Only God Can Judge Me
20 Février 2006 16:33





Derniers messages

Auteur
Message

13 Mars 2009 10:22

Francky5591
Nombre de messages: 12385
S.O.S., giuliaclo, kumarsubbhash_22 and petra123, please use the "translate" button, but please do not post translations from this text in the discussion area, thank you.

I removed the requests for Bosnian and Latin, as this text was already translated into these languages.

19 Octobre 2009 22:17

Tzicu-Sem
Nombre de messages: 493
Hello,

I have a question: is it admissable to post the translation of a text into a rare language as Telegu or Sanskrit, etc., which I do not know, for which I can provide a reliable link as being the source for the translation.

I've found the translation of "Only God can judge me" into some of the languages requested

Thank you.

20 Octobre 2009 14:53

Francky5591
Nombre de messages: 12385
Well, this is an excellent question, and I'm very grateful you asked it!

If no expert can validate the translation, you still can translate and add as many details as possible in the remarks field, with copy-paste from the urls from the source; and precise you didn't translate the text by yourself.
But it won't be validated, it will stay in the "translations to be evaluated" page, waiting for an expert to validate it.

CC: lilian canale jp

23 Octobre 2009 17:15

jp
Nombre de messages: 384
@Tzicu-Sem, you are tolking about the very common requests that we get here and that can be found on otherwebsites as well. If you are pretty sure the source of your translation is OK, you can submit here to but add a comment to tell where you get the translation.