Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Espagnol - Cucumis on US TV ?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisEspagnolPortuguais brésilienRoumainRusseFrançaisCatalanArabeSuédoisDanoisNorvégienPolonaisEsperantoItalienPortugaisHébreuBulgareHongroisNéerlandaisGrecChinois simplifiéFinnoisFéringienLituanienAllemandJaponaisUkrainienAlbanaisCoréen

Catégorie Site web / Blog / Forum - Ordinateurs/ Internet

Titre
Cucumis on US TV ?
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

Titre
¿Cucumis en la TV estadounidense?
Traduction
Espagnol

Traduit par italo07
Langue d'arrivée: Espagnol

Cucumis ha sido reseñado en la TV estadounidense WBALTV. Ustedes pueden ver el video aquí, la reseña comienza aproximadamente después de 1 minuto.

No sé nada sobre este canal televisivo WBALTV, ¿quizás nuestros miembros de América del Norte puedan ayudar?

A propósito, ahora Cucumis tiene 3 años.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 14 Août 2008 12:13





Derniers messages

Auteur
Message

14 Août 2008 06:31

pirulito
Nombre de messages: 1180
...después de 1 minuto.

El término "estadunidense" no está en el original.

14 Août 2008 11:33

italo07
Nombre de messages: 1474
Ahh sip, tienes razón, el útlimo "estadounidense" debería ser eliminado. Pero sólo lilian puede hacerlo.

CC: lilian canale