Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Spanisch - Cucumis on US TV ?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischSpanischBrasilianisches PortugiesischRumänischRussischFranzösischKatalanischArabischSchwedischDänischNorwegischPolnischEsperantoItalienischPortugiesischHebräischBulgarischUngarischNiederländischGriechischChinesisch vereinfachtFinnischFaröischLitauischDeutschJapanischUkrainischAlbanischKoreanisch

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Computer / Internet

Titel
Cucumis on US TV ?
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

Titel
¿Cucumis en la TV estadounidense?
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von italo07
Zielsprache: Spanisch

Cucumis ha sido reseñado en la TV estadounidense WBALTV. Ustedes pueden ver el video aquí, la reseña comienza aproximadamente después de 1 minuto.

No sé nada sobre este canal televisivo WBALTV, ¿quizás nuestros miembros de América del Norte puedan ayudar?

A propósito, ahora Cucumis tiene 3 años.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 14 August 2008 12:13





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 August 2008 06:31

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
...después de 1 minuto.

El término "estadunidense" no está en el original.

14 August 2008 11:33

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
Ahh sip, tienes razón, el útlimo "estadounidense" debería ser eliminado. Pero sólo lilian puede hacerlo.

CC: lilian canale