Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Féringien - Cucumis on US TV ?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisEspagnolPortuguais brésilienRoumainRusseFrançaisCatalanArabeSuédoisDanoisNorvégienPolonaisEsperantoItalienPortugaisHébreuBulgareHongroisNéerlandaisGrecChinois simplifiéFinnoisFéringienLituanienAllemandJaponaisUkrainienAlbanaisCoréen

Catégorie Site web / Blog / Forum - Ordinateurs/ Internet

Titre
Cucumis on US TV ?
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

Titre
Cucumis í amerikanskum sjónvarpi?
Traduction
Féringien

Traduit par Bamsa
Langue d'arrivée: Féringien

Cucumis hevur verið umrøtt á amerikansku sjónvarpsrásini WBALTV. Tú kanst hyggja eftir upptøkuni her, ummælið av cucumis byrjar aftaná 1 minutt.

Eg veit einki um hesa sjónvarpsrásina WBALTV, kanska okkara norðuramerikansku limir kunnu hjálpa?

Annars er Cucumis 3 ára gamalt nú.
Dernière édition ou validation par Bamsa - 13 Septembre 2008 17:14